s Circuit breaker (CB) 3WL10, fixed-mounted Leistungsschalter (CB) 3WL10, Festeinbau Disjoncteur (CB) 3WL10, fixe Interruptor (CB) autom. 3WL10, montaje fijo Disjuntor (CB) 3WL10, montagem fixa Interruttore automatico (CB) 3WL10, esecuzione fissa Devre kesici (CB) 3WL10, sabit montaj A (CB) 3WL10, Wycznik (CB) 3WL10, monta trway (CB) 3WL10 3WL10..-...0.-.... IEC 60947 3WL10..-...1.-.... 3WL10..-...2.-.... Operating Instructions Betriebsanleitung Instrucoes de Servico letme kilavuzu Notice d'utilisation Instructivo Instrukcja obsugi EN Istruzioni operative DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Replace all covers before power supplying this device is turned on. NOTICE Installation and maintenance must be carried out by qualified personnel. DE GEFAHR Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerat durchgefuhrt werden, mussen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der Stromquellen mussen alle Abdeckungen wieder angebracht werden. FR HINWEIS NOTIFICATION Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Personal durchzufuhren. ES PELIGRO Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las fuentes que lo alimentan electricamente. Recoloque todas las cubiertas antes de volver a conectar la alimentacion electrica para este dispositivo. DANGER Tension electrique dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension. L'installation et la maintenance doivent etre effectuees uniquement par des personnes qualifiees. IT PERICOLO Tensione pericolosa. Puo causare la morte o lesioni gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire l'alimentazione di questa apparecchiatura. NOTA NOTA La instalacion y el mantenimiento deben corre a cargo de personal cualificado. PT PERIGO Tensao perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentacao antes de executar quaisquer trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar a ligar as fontes de alimentacao. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato. TR TEHLKE Tehlikeli gerilim. Olum tehlikesi veya air yaralanma tehlikesi mevcuttur. Cihazda calimalar yapilmadan once, tum guc kaynaklari kapatilmali ve bir acma emniyetiyle donatilmalidir. Guc kaynaklari tekrar acilmadan once tum kapaklar yerlerine takilmalidir. ATENCAO NOT A instalacao e manutencao tem de ser efetuadas por pessoal qualificado. . . . . Montaj ve bakim ilemleri kalifiye personel tarafindan yapilmalidir. L ZAGROENIE Niebezpieczne napicie. Niebezpieczestwo powanych obrae lub utraty ycia. Wyczy i zablokowa wszystkie roda zasilania urzdzenia przed rozpoczciem pracy na urzdzeniu. Zaoy wszystkie osony przed podczeniem urzdzenia do roda zasilania. . Technical Support: L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0 UWAGA Instalacja i konserwacja musz by wykonywane przez wykwalifikowany personel. Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support Last Update: 25 September 2018 HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po ivot ili opasnost od tekih ozljeda.Prije rada na ureaju potrebno je iskljuiti sve izvore struje i osigurati ureaj zatitom od ukljuivanja. Prije ponovnog ukljuivanja izvora struje potrebno je opet postaviti sve poklopce. NAPOMENA FI VAARA Vaarallinen jannite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara. Laitteen kaikki virransyotto tulee katkaista ja sen kytkeytyminen paalle tulee estaa lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitaan toimenpiteita. Kaikki kotelot tulee kiinnittaa takaisin ennen kuin laitteen virransyotto kytketaan uudelleen paalle. HUOMAUTUS EE Asennus- ja huoltotyot on annettava patevan ammattilaisen suoritettaviksi. OHT Ohtlik pinge. Oht elule voi raskete vigastuste oht. Enne seadme hooldustoid lulitage koik toiteallikad valja ja votke meetmed nende sisselulitamise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselulitamist tuleb koik katted tagasi paigaldada. Montau i odravanje treba obavljati kvalificirano osoblje. LV LT PAVOJUS Pavojinga tampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susialojimo pavojus. Prie dirbdami ties iuo prietaisu, ijunkite ir ublokuokite visus io prietaiso maitinimo altinius. Prie jungdami io prietaiso maitinimo altin, vl udkite visus dangius. NUORODA MT rengim ir technin prieir turi vykdyti kvalifikuoti darbuotojai. PERIKLU Vulta perikolu. Riskju ta' mewt jew korriment serju. Qabel tadem fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegu u sakkar kontra xegil mill-did aidentali. Era' installa l-gotjien kollha qabel tirritorna l-provvista tal-elettriku fl-apparat. AVVI EL L-installazzjoni u l-manutenzjoni gandhom jitwettqu minn persunal ikkwalifikat. . . , . , . RO PERICOL Tensiune periculoas. Pericol de moarte sau de accidentri grave. Oprii i blocai alimentarea cu energie a acestui dispozitiv inainte de a lucra la acesta. Aezai la loc toate capacele inainte de a porni alimentarea cu energie a acestui dispozitiv. DA CZ NEBEZPEI Uzstdana un tehnisk apkope jveic kvalifictiem darbiniekiem. FARE Farlig spaending. Livsfare eller risiko for slemme kvaestelser. Sluk for og las strommen, der forsyner denne enhed, for du arbejder med denne enhed. Erstat alle afdaekninger, for strommen, der tilfores denne enhed, taendes. BEMAERK NL Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet personale. GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel. Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u energiebronnen voor dit apparaat inschakelt. OPMERKING GA Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwalificeerd personeel. CONTUIRT Voltas contuirteach. Baol go bhfaighfear bas no tromghortu. Much gach cumhacht a sholathraionn an gleas seo agus glasail amach i roimh obair a dheanamh ar an ngleas seo. Cuir na cludaigh ar fad ar ais roimh an gcumhacht a sholathraionn an gleas seo a chur ar siul aris. FOGRA SV Ni mor don fheistiu agus don chothabhail a bheith deanta ag pearsanra cailithe. FARA Farlig spanning. Livsfara eller risk for allvarliga personskador. Innan arbete utforst pa utrustningen ska stromforsorjningen till utrustningen stangas av. Montera alla skyddsplatar igen innan utrustningen slas pa. INTIINARE Instalarea i intreinerea trebuie s se efectueze de ctre personalul calificat. BSTAMI BRDINJUMS . . Bstams spriegums. Letlu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat darbu ar o ierci pilnb izsldziet un noblojiet ts strvas padevi. Pirms iesldzat ierces strvas padevi uzlieciet atpaka visus prsegus. MARKUS Paigaldus- ja hooldustoid tohib teha ainult kvalifitseeritud personal. . . , . , . OBS SL Installation och underhall far endast utforas av kvalificerad personal. NEVARNOST Nebezpene napti. Nebezpei smrtelneho nebo tkeho urazu. Ped Nevarna napetost. Nevarnost za ivljenje ali nevarnost hudih zahajenim praci na tomto zaizeni odpojte a zajistte vekere pivody pokodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej energie. Ped optovnym pipojenim zaizeni vrate vechny kryty na sva opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove. mista. POZNAMKA OPOMBA Instalaci a udrbu musi provadt kvalifikovani pracovnici. SK NEBEZPEENSTVO Nebezpene napatie. Nebezpeenstvo ohrozenia ivota alebo vzniku akych zraneni. Pred pracou na zariadeni vypnite a zaistite vetky napajacie pripojky tohto zariadenia. Pred zapnutim napajania tohto zariadenia najprv nasate spa vetky kryty. UPOZORNENIE Intalaciu a udrbu musi vykonava kvalifikovany personal. 2 L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0 Namestitev in vzdrevanje mora opraviti usposobljeno osebje. HU VESZELY Veszelyes feszultseg. Eletveszely vagy sulyos serulesveszely. Mieltt barmilyen munkavegzest kezd az eszkozon, az aramellatast le kell kapcsolni, es veletlen bekapcsolas elleni vedelemmel kell ellatni. Az aramellatas visszakapcsolasa eltt minden burkolatot vissza kell helyezni. MEGJEGYZES A telepitest es a karbantartast kizarolag szakkepzett szemelyzet vegezheti. &RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR 3WL10..-...01-.... : 3P 3WL10..-...11-.... : 4P 3WL10..-...21-.... : 4P 3WL10..-...02-.... : 3P 3WL10..-...12-.... : 4P 3WL10..-...22-.... : 4P 3WL10..-...03-.... : 3P 3WL10..-...13-.... : 4P 3WL10..-...23-.... : 4P 3WL10..-...04-.... : 3P 3WL10..-...14-.... : 4P 3WL10..-...24-.... : 4P 3WL10..-...05-.... : 3P 3WL10..-...15-.... : 4P 3WL10..-...25-.... : 4P 4x M5 x 105 5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV 3+ 3+ PP 6: PP >LQ@ &RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ 3WL10..-...01-.... 3WL10..-...11-.... 3WL10..-...21-.... 3WL10..-...02-.... 3WL10..-...12-.... 3WL10..-...22-.... 3WL10..-...03-.... 3WL10..-...13-.... 3WL10..-...23-.... L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0 3 &RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ 3WL10..-...04-.... 3WL10..-...14-.... 3WL10..-...24-.... 3WL10..-...05-.... 3WL10..-...15-.... 3WL10..-...25-... In [A] 3WL10..-...01-.... 3WL10..-...11-.... 3WL10..-...21-.... 630 Wmin mm [in] 40 [1.58] 800 1000 Wmax mm [in] 50 [1.97] 630 0 / + : 3WL10..-...03-.... 3WL10..-...13-.... 3WL10..-...23-.... T 1000 630 / + 1000 3WL10..-...05-.... 3WL10..-...15-.... 3WL10..-...25-.... T 630 1250 L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0 50 [1.97] PP 12.5 [0.49] 2x10 1P >OELQ@ 40 [354] 250.1 [0.98 0.004] 11 [0.43] 2x5 50 [1.97] 20 [0.79] 8 [3.1] 18 [159.3] 16 [0.63] 2x10 14 [0.55] 40 [1.58] 800 M mm [in] 2x5 1250 1000 4 50 [1.97] 12.5 [0.49] H mm [in] 50 [1.97] 40 [1.58] 800 - mm [in] 2x8 1250 0 : 50 [1.97] L mm [in] - 40 [1.58] 800 Tmax mm [in] 2x5 1250 3WL10..-...02-.... 3WL10..-...12-.... 3WL10..-...22-.... Tmin mm [in] 2x5 50 [1.97] - 2x10 >14 [>0.55] 40 [354] &RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ In [A] Wmin mm [in] Wmax mm [in] 3WL10..-...01-.... 3WL10..-...11-.... 3WL10..-...21-.... 3WL10..-...02-.... 3WL10..-...12-.... 3WL10..-...22-.... Tmax mm [in] n 4x L mm [in] mm [in] H mm [in] M mm [in] PP 12.5 [0.49] - 1P >OELQ@ 40 [354] 24 [0.95] + 3WL10..-...03-.... 3WL10..-...13-.... 3WL10..-...23-.... / - : - - T 2x 3WL10..-...05-.... 3WL10..-...15-.... 3WL10..-...25-.... 50 [1.97] 2x 24 [0.95] 4x 11 [0.43] - 20 [0.79] 8 [3.1] 18 [159.3] 14 [0.55] 40 [354] - A mm [in] mm [in] A mm 30 [1.18] 21.5 [0.85] 120 - 240 1P >OELQ@ 3WL10..-...04-.... 3WL10..-...14-.... 3WL10..-...24-.... $ $ 43 [380.6] L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0 5 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ Required/ Erforderlich/ Obligatoire/ necesario/ Necessario/ Necessario/ gerekli/ / Wymagane/ included in/ enthalten in/ compris dans/ contenido en/ compreso in/ incluido em/ urada mevcut/ / zawarte w/ 3VW9011-0AL71 3VW9011-0AL72 E+F A 3VW9723-0WA00 3VW9724-0WA10 3VW9011-0AL77 3VW9011-0AL78 3VW9011-0AL01 3VW9011-0AL02 - B 3VW9723-0WA01 3VW9724-0WA11 - 3VW9011-0AL32 3VW9011-0AL33 D D 3VW9723-0WD30 3VW9724-0WD40 3VW9011-0AL32 3VW9011-0AL33 E 3VW9723-0WF30 3VW9724-0WF40 3VW9011-0AL71 3VW9011-0AL72 3VW9011-0AL77 3VW9011-0AL78 A+F B+F E+F F 3VW9011-0AL71 3VW9011-0AL72 3VW9011-0AL77 3VW9011-0AL78 --: no barrier requirements / keine Isolationsanforderungen / Pas d'exigences de barrieres / No hay requisitos de aislamiento entre fases / nessun requisito per barriera di separazione / nao ha requisistos de barreira / bariyer gereksinimleri yok / / brak wymaga dot. barier / 6 L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0 $VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH PP >LQ@ 3PP >LQ@ 3PP >LQ@ 8H9PP>LQ@ 8H!9PP>LQ@ IORRUPRXQWLQJPP>LQ@ ZDOOPRXQWLQJPP>LQ@ 1P >OELQ@ 3WL10..-...03-.... 3WL10..-...13-.... 3WL10..-...23-.... 3WL10..-...04-.... 3WL10..-...14-.... 3WL10..-...24-.... 3WL10..-...05-.... 3WL10..-...15-.... 3WL10..-...25-.... % PP >LQ@ PP >LQ@ ; PP >LQ@ < PP >LQ@ PP >LQ@ 5 PP >LQ@ $ PP >LQ@ < PP >LQ@ PP >LQ@ PP >LQ@ 3WL10..-...01-.... 3WL10..-...11-.... 3WL10..-...21-.... 3WL10..-...02-.... 3WL10..-...12-.... 3WL10..-...22-.... PP >LQ@ 3P 4P A 192.5 mm 262.5 mm [7.58 in] [10.34 in] B 70 mm [2.76 in] < ; PP >LQ@ < PP >LQ@ % 140 mm [5.51 in] L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0 7 1 $VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH 3WL10..-...01-.... 3WL10..-...11-.... 3WL10..-...21-.... 3WL10..-...02-.... 3WL10..-...12-.... 3WL10..-...22-.... 3WL10..-...03-.... 3WL10..-...13-.... 3WL10..-...23-.... 1P >OELQ@ Z = A07 / S56 3VW9011-0BB51 3VW9011-0BB52 $ PP >LQ@ A 3P 4P 117 mm [4.61 in] 187 mm [7.63 in] < PP >LQ@ PP >LQ@ < IP30: 3VW9011-0AP01 3VW9011-0AP02 3VW9011-0AP04 https://support.industry.siemens.com/cs/ ww/de/view/109754906 &RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ 8 mm [0.31 in] < 3.3 mm [< 0.13 in] 0.5 ... 2.5 mm2 [20 AWG ... 14 AWG] 0.5 ... 1.5 mm2 [20 AWG ... 16 AWG] 8 L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0 &RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ $X[LOLDU\6ZLWFK$8; 67 67 2 a &20 $&7 $X[LOLDU\6ZLWFK$8; 2 a $X[LOLDU\6ZLWFK$8; 2 a $X[LOLDU\6ZLWFK$8; $X[LOLDU\VROHQRLG6KXQWUHOHDVH67 $X[LOLDU\VROHQRLG&ORVLQJFRLO&& && && &20 $&7 & a 8QGHU9ROWDJH5HOHDVH895 $X[LOLDU\VROHQRLG6KXQWUHOHDVH67 & a 5HDG\WRFORVHVLJQDOLQJVZLWFK57& & a 89567 895 67 & a & a %UHDNHU&RQQHFW 0RGXO &% &% 0RGEXV578*DWHZD\ZLWK&20 0RGEXV7&3*DWHZD\ZLWK&20 352),%86*DWHZD\ZLWK&20 352),1(7*DWHZD\ZLWK&20 ,(&*DWHZD\ZLWK&20 'LJLWDO,2PRGXOH,20 %UHDNHU&RQQHFWPRGXOH &20 6 a 5RJRZVNL&7VRORH[WHUQDO1HXWUDO 6 a 6XPPDWLRQ&XUUHQW7UDQVIRUPHU5F&7 &7IRUHDUWKHGWUDQVIRUPHUVWDUSRLQW*BUHW&7 55 55 a 5 0RGEXV578*DWHZD\ZLWK&20 0RGEXV7&3*DWHZD\ZLWK&20 352),%86*DWHZD\ZLWK&20 352),1(7*DWHZD\ZLWK&20 ,(&*DWHZD\ZLWK&20 'LJLWDO,2PRGXOH,20 5 a 5HPRWHUHVHWPDJQHW55 6SULQJ&KDUJLQJ0RWRU02 a 8 02 02 8 a 6WRUHGHQHUJ\VWDWXVVLJQDOLQJVZLWFK6 7ULSHGVLJQDOOLQJVZLWFK6 L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0 9 &RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ -Q1 -T4 N N -T1 L1 L1 -T2 L2 L2 -T3 L3 L3 In, max In Ir tr Isd tsd Ii IN Ig tg Metering function -A1 X1.VN I >> I> N I S L N G X1.GF1 CB1 CB2 S1 S2 S27 S26 -F5 ETU660 X1.Rc1 X1.LN2 COM RTC X1.LN1 X1.GF2 X1.Rc2 -S24 X1.91 Breaker Connect CB Bus S2 CB5/8/9 CB3/4 CB6/7 56 23 24 O11 U -ST , , I/O Modul (IOM040) O12 = COM0xx COM ACT CB Bus U X1.O3 CB2 S1 /$15- = CB Bus -CC X1.C3 CB1 14 13 12 11 C1 X1.C2 X1.O2 X1.O1 X1.C1 X1.93 X1.C5 X1.R1 X1.R2 M X1.U2 X1.92 U< / U -UVR -ST2 -RR X1.C6 X1.U1 -S21 X1.83 -RTC X1.53 X1.81 X1.82 X1.51 X1.52 -AUX1 X1.13 -AUX2 X1.23 X1.11 X1.12 X1.21 X1.22 -AUX3 X1.33 -AUX4 X1.43 X1.31 X1.32 X1.41 X1.42 10 L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0 6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU ETU320 ETU350 ETU360 ETU650 ETU660 LI-Rotary Switches LSI-Rotary Switches LSIG-Rotary Switches LSI-Display (LCD) LSIG-Display (LCD) Long Time Protection (LT) Short Time Protection (ST) - Instantaneous Protection (INST) Neutral Protection (N) Ground Fault Protection (GF) - - - Protection Functions Enhanced Protection Functions Making Current Release (MCR) 1) - - - Current Unbalance Protection (I-NBA) - - - Arc Fault Mitigation Mode (DAS) - - - Ground Fault Return (Gret) - - - - 2nd Parameter Set (Set A/B) - - - INST=OFF option LT:Option I4t <-> It - - - LT=OFF option 4) - - - Thermal memory ThM=OFF option - - - Prealarm trigger (PAL) xIn / xIr - - - - - - With Metering MF Advanced With Metering MF Advanced Residual Current Protection (Rc) - - - - 2) Directed Short Time Protection (DST) - - - Voltage Unbalance Protection (V-NBA) - - - Undervoltage Protection (Vu) - - - Overvoltage Protection (Vo) - - - Underfrequency Protection (fu) - - - Overfrequency Protection (fo) - - - Reverse Active Power Protection (RP) - - - Phase Sequence Check Alarm - - - Power factor PFavg - Cos Alarm - - - With MF Basic/Advanced With MF Basic/Advanced Metering Functions MF - acc.IEC 61557-12 Voltage: Vph-ph and Vph-N - - - Power: active, reactive, apparent - - - Energy counter: active, reactive, apparent - - - Frequency - - - Power factor - - - Peak factor - - - With Breaker Connect Module With Breaker Connect Module PROFIBUS com. gateway COM040 - - - PROFINET com. gateway COM041 - - - Modbus RTU com. gateway COM042 - - - Communication Capabilities - CB Bus Modules (x2max) Modbus TCP com. gateway COM043 - - - configurable digital I/O module IOM040 - - - config. external digital I/O module IOM300 with COM + MF enabled functionalities Energy Monitoring and Management - - - with COM + MF Remote Parameterisation - - - with COM with COM Remote Switching and Control (+sync.) - - - with COM 3) with COM 3) with IOM300 with IOM300 with IOM300 with IOM with IOM Interactive switchgear logics & design 1) With Aux.Voltage Supply 2) With Rc Rating plug Type (3VW9011-0RC.) 3) With Com Act (3VW9011-0AT10) 4) with rating plug L=OFF L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0 11 6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU ETU3xx Ir = x I n L .75 .7 .6 .5 .4 tr@6xI r 5 3 2 1 .75 Isd = x I n S 3 2.5 2 1.5 1 .8 .85 .9 .95 1 I2 tsd .4 .3 .2 .1 OFF 8 10 14 21 25 3.5 4 6 8 10 I Ii = x I n 4 3 2 1.5 OFF 6 8 10 12 15 IN = x I n G .4 .3 .2 .1 OFF tsd .08 .15 .22 .3 .4 I2 tg .8 .6 .4 .2 .1 ACT IN = x I .5 .6 .7 .8 1 n OFF 50% 100% 200% Hz 60 50 tg .1 .2 .4 .6 .8 ETU6xx $&7 $&7 7HVW 7HVW E TD310/ TD410/ TD420 $&7 Manual $&7 7HVW 7HVW Error 12 L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0 Error https://support.industry.siemens.com/ cs/ww/de/view/109753821 EN DE FR ES IT PT TR PL Default Settings Standardeinstellungen Reglages standard Ajustes estandar Impostazioni standard Ajustes padrao Standart ayarlar Ustawienia standardowe 7HVW7HVW7HVW7HVW EN PT DE TR Switching ON/OFF Ligar/Desligar FR Ein-/Ausschalten Acma/Kapatma ',6&+$5*(' ES PL Fermeture/Ouverture / 23(1 Maniobra ON/OFF Przecznik WL./WYL. &+$5*(' IT Switching ON/OFF ON/ OFF 23(1 Q[ D E D E 895 8 ',6&+$5*(' &/26(' D ',6&+$5*(' E 23(1 D E )XQFWLRQDOWHVW)XQNWLRQVSUIXQJ(VVDLIRQFWLRQQHO3UXHEDIXQFLRQDO ETU3xx + ETU6xx $&7 $&7 &+$5*(' TD310/ TD410/ TD420 &/26(' ETU6xx ETU3xx + ETU6xx D E 7HVW EN DE FR ES IT PT TR PL Trip Test Trip Test Test de decl. $&7 Prueba disparo Test disinserzione Teste Disparo Acma Testi Test. wy. L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0 13 )XQFWLRQDOWHVW)XQNWLRQVSUIXQJ(VVDLIRQFWLRQQHO3UXHEDIXQFLRQDO 23(1 $&7 V &/26(' www.siemens.com/lowvoltage/technical-support EN NOTICE Protection function setting and most recent triggers are retained. FR NOTIFICATION DE HINWEIS Einstellung der Schutzfunktion und letzte Auslosungen bleiben erhalten. ES NOTA Le reglage de la fonction de protection et les derniers declenchements sont conserves. Se conservan los ajustes de la funcion de proteccion y los ultimos disparos. IT PT NOTA ATENCAO L'impostazione della funzione di protezione e gli ultimi interventi di sgancio restano mantenuti. O ajuste da funcao de protecao e os ultimos disparos permanecem inalterados. TR NOT Koruma fonksiyonunun ayari ve son tetiklemeler korunur. . L UWAGA Ustawienie funkcji ochronnej i ostatnie wywoania pozostaj zachowane. LED Maglatch disconnected/ Maglatch getrennt/ Actionneur magnetique separe/ Desenganchador magnetico desconectado/ Interruptor magnetico desconectado/ Attuatore magnetico scollegato/ Maglatch ayrildi/ Maglatch / Maglatch rozczony/ Maglatch disconnected Current transformer disconnected/ Stromwandler getrennt/ Transformateur de courant separe/ Transformador de corriente desconectado/ Transformador de corrente desconectado/ Trasformatore di corrente scollegato/ Akim transformatoru ayrildi/ / Przekadnik prdowy rozczony/ Rating Plug Error/ Fehler des Bemessungsstrommoduls/ Defaut du module de codage du courant assigne/ Fallo del modulo de corriente asignada/ Erro do modulo de corrente nominal/ Errore del modulo di corrente nominale/ Anma akimi modulu hatasi/ / Bd moduu prdu znamionowego/ Circuit breaker state not defined or in error / Zustand, Kontaktstellung oder Position Leistungsschalter nicht definiert oder fehlerhaft / Durum, kontak pozisyonu veya devre kesici pozisyonu tanimlanmami veya hatali / Estado, posicao dos contatos ou posicao do disjuntor nao definido ou com defeito / . / Stan, pozycja stykow lub pozycja wycznika zasilania nie jest zdefiniowana lub jest bdna / / Etat du disjoncteur indefini ou defaut / Stato, posizione dei contatti o posizione dell'interruttore automatico non definiti o errati. / Estado, punto de contacto o posicion del interruptor automatico no definido o erroneo L S I +] UHG +] UHG +] UHG +] UHG +] UHG +] UHG +] UHG +] UHG a) +] UHG a) G a) a) +] UHG +] UHG +] UHG - - - a) +] \HOORZ a) with a 2s break/ mit einer Unterbrechung von 2 Sekunden/ avec interruption de 2 secondes/ con una interrupcion de 2 segundos/ com uma interrupcao de 2 segundos/ con una interruzione di 2 secondi/ 2 saniyelik bir kesinti ile/ 2 ./ z 2-sekundow przerw/ 2 14 L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ EN Preparation for accessory mounting PT Preparacao para montagens de acessorios DE Vorbereitung fur Zubehormontagen TR Aksesuar montajlari icin hazirlik FR Preparation pour le montage des accessoires ES Preparativos para el montaje de accesorios PL Przygotowanie do montau osprztu IT Preparazione per il montaggio di accessori ',6&+$5*(' 23(1 1P >OELQ@ 1P >OELQ@ EN Preparations for dielectric test PT DE Vorbereitung fur den Dielektriktest FR Pret pour l'essai dielectrique TR Dielektrik testi icin hazirlik Preparacao para o teste dieletrico ES Preparativos para ensayo dielectrico PL Przygotowanie do testu dielektrycznego IT Preparazione per il test dielettrico 3VW9011-0AT01 3VW9011-0AT04 (c) Siemens AG 2017 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. L1V30503446101-04 3ZW1012-0WL10-0AA0