Elektronischer Überstromauslöser
Electronic Overcurrent Release
Déclencheur à maximum de courant électronique
Disparador por sobreintensidad electrónico
Sganciatore di sovracorrente elettronico
Disparador de sobrecorrente eletrônico
Elektronik fazla akım rölesi
Электронный размыкатель повышенного напряжения
电子式过电流脱扣器
3VL92..-6S.30 3VL92..-6T.40
3VL93..-6S.30 3VL93..-6T.40
3VL92..-6M.30 3VL92..-6N.40
3VL93..-6M.30 3VL93..-6N.40
for SENTRON
VL160 - VL250
Betriebsanleitung
Instruções de Operação
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instructions de service
Инструкция по эксплуатации
Instructivo
使用说明
Istruzioni operative
SENTRON®VL
GWA 4NEB 179 5810-50 DS 03 Last update: 17 May 2017
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VL20-1SA1
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Türkçe Русский 中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания к установке и к устройству.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı
bileşenler kullanılması halinde garanti
edilebilir.
Безопасность работы устройства
гарантируется только при использовании
сертифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
23ZX1012-0VL20-1SA1
DE ACHTUNG! ETU’s mit der Kennung S., M., T. und N. (in der Bestellnummer an 9. Stelle) dürfen ausschließlich mit dem Handprüfgerät für elektronische
Auslöser, MLFB 3VL9000-8AP01, betrieben werden.
EN NOTICE! All ETUs with identifier S., M., T. and N. (9th position in the order number) must be operated exclusively with the hand-held tester for electronic trip
units, order no. 3VL9000-8AP01.
FR IMPORTANT ! Toutes les unités de contrôle électroniques ETU avec identifiant S., M., T. et N. (à la 9ème place dans le numéro de référence) ne doivent être
exploitées qu’avec le testeur manuel pour déclencheurs électroniques, référencé 3VL9000-8AP01.
ES ¡ATENCIÓN! Todas las ETU con la característica S., M., T. y N. (en la 9a. posición del número de referencia) deben utilizarse exclusivamente con el terminal
manual de prueba para disparadores electrónicos, MLFB 3VL9000-8AP01.
IT ATTENZIONE! Tutte le ETU (electronic trip unit) con il codice S., M., T. e N. (al 9° posto del numero di ordinazione) devono essere utilizzate esclusivamente
con il dispositivo di prova manuale per sganciatori elettronici, numero di ordinazione MLFB 3VL9000-8AP01.
PT ATENÇÃO! Todas as ETUs com a identificação S., M., T. e N. (no número de encomenda no 9º dígito) somente podem ser operadas com o dispositivo de teste
manual para disparadores eletrónicos, MLFB 3VL9000-8AP01.
TR DİKKAT! S., M., T. ve N. kodlu tüm elektronik fazla akım röleleri (ETU) (sipariş numarasında 9. hanede) , sadece MLFB 3VL9000-8AP01 elektronik röleler için
el kontrol cihazı ile çalıştırılabilirler.
РУ ВНИМАНИЕ! Эксплуатация электронных расцепителей (ETU - electronic trip unit) с обозначениями S., M., T. и N. (в заказном номере на 9-ом месте)
разрешается только при использовании контрольного прибора для проверки электронных расцепляющих устройств, заказной номер 3VL9000-8AP01.
中文 注意 ! 只允许通过用于电子脱扣器的手持式测试仪操作所有带标号 S.、M.、T. 和 N. (即订购号第 9 个字符)的 ETU,测试仪订
购号 3VL9000-8AP01
4 mm
5 mm
6 mm
DE Notwendige Werkzeuge für
Montage EN Necessary assembly tools FR Outils nécessaires au
montage
ES Herramientas requeridas
para el montaje IT Utensili necessari per il
montaggio PT Ferramentas necessárias
para a montagem
TR Montaj için gerekli aletler РУ Инструменты, необходимые
для монтажа 中文 安装所需工具
cal. ISO 6789
DE Weiteres Zubehör ES Otros accesorios TR Diğer aksesuarlar
EN Additional accessories IT Ulteriori accessori РУ Дополнительные принадлежности
FR Accessoires supplémentaires PT Acessórios adicionais 中文 其它配件
SIEMENS COM20
3VL9000-8AU00 COM20
3VL9000-8AV00 COM21
3VL9000-8AP01
3VL9000-8AQ80
3VL9000-8AQ81
3m
3ZX1012-0VL20-1SA1 3
MLFB
1) 2) 3) 4) 5)
DE weisser Draht
N-Pol
schwarzer
Draht
N-Pol
brauner Draht
Alarmschalter
grüner Draht
Masse
blauer Draht
Positionsschalter
EN White wire
N pole
Black wire
N pole
Brown wire
Alarm switch
Green wire
Ground
Blue wire
Position switch
FR Fil blanc
N-pôle
Fil noir
N-pôle
Fil marron
Bloc de signalisa-
tion de défaut
Fil vert
Masse
Fil bleu
Interrupteur de posi-
tion
ES hilo blanco
polo N
hilo negro
polo N
hilo marrón
contacto de alarma
hilo verde
masa
hilo azul
interruptor de posi-
ción
IT filo bianco
polo N
filo nero
polo N
Conduttore marrone
Contatto di allarme
filo verde
massa
filo blu
interruttore di posi-
zionamento
PT fio branco
pólo N
fio preto
pólo N
fio castanho
interruptor de
alarme
fio verde
massa
fio azul
chave de posição
TR Beyaz tel
N-Ktp
Siyah tel
N-Ktp
Kahverengi kablo
Alarm şalteri
Yeşil tel
Toprak hattı
Mavi tel
Pozisyon şalteri
РУ
Белый провод
нейтральный
полюс
Черный
провод
нейтральный
полюс
Коричневый провод
аварийный контакт
Зеленый
провод
масса
Синий провод
позиционный
выключатель
中文 白色导线
N-
黑色导线
N-
棕色线
报警开关
绿色导线
接地地线
蓝色导线
定位开关
3VL92/93..-6SB30
3VL92/93..-6SE30
3VL92/93..-6SF30 x x
3VL92/93..-6SG30
3VL92/93..-6SH30 x x
3VL92/93..-6SL30
3VL92/93..-6SP30
3VL92/93..-6SS30
3VL92/93..-6MB30 x x x
3VL92/93..-6ME30 x x x
3VL92/93..-6MF30 x x x x x
3VL92/93..-6MG30 x x x
3VL92/93..-6MH30 x x x x x
3VL92/93..-6ML30 x x x
3VL92/93..-6MP30 x x x
3VL92/93..-6MS30 x x x
3VL92/93..-6TA40
3VL92/93..-6TB40
3VL92/93..-6TE40
3VL92/93..-6TF40
3VL92/93..-6TH40
3VL92/93..-6TN40
3VL92/93..-6NA40 x x x
3VL92/93..-6NB40 x x x
3VL92/93..-6NE40 x x x
3VL92/93..-6NF40 x x x
3VL92/93..-6NH40 x x x
3VL92/93..-6NN40 x x x
3
45
1
2
DE Lieferumfang ES Alcance del suministro TR Teslimat hacmi
EN Quantity of delivery IT Configurazione di fornitura РУ Комплект поставки
FR Composition de la fourniture PT Escopo de fornecimento 中文 供货范围
2X = NO
X2
3VL94002AQ00
X2
3VL9400-2AQ00
2xNO
3VL9000-8AQ80
3VL9000-8AQ80
1.5 m
3VL9...-6M..0
3VL9...-6N..0
43ZX1012-0VL20-1SA1
2
H
H
DE Montage EN Assembly FR Montage
ES Montaje IT Montaggio PT Montagem
TR Montaj РУ Монтаж 中文 安装
1
VL160 / VL250
*) Tripped
1
2
123
3
DE Ausgelöst EN Tripped FR Déclenché
ES Disparado IT Sganciato PT Disparado
TR Devrede РУ Разомкнуто 中文 断开
*)
4
0.8 - 1 Nm
5
0.2 ... 0.4 Nm VL250 VL...+H = VL...H
6a 6mm
8...10Nm
1
2
3
click
3ZX1012-0VL20-1SA1 5
3 VL 9200 - 4TA 30
3 VL 9200 - 4TA 40
3 VL 9300 - 4TA 30
3 VL 9300 - 4TA 40
3 VL 9200 - 4TC 30
3 VL 9200 - 4TC 40
3 VL 9300 - 4TC 30
3 VL 9300 - 4TC 40
3 VL 9200 - 4TD 30
3 VL 9200 - 4TD 40
3 VL 9300 - 4TD 30
3 VL 9300 - 4TD 40
DE Anschlussklemmen sind im Lieferumfang des Grundschalters enthalten oder separat zu bestellen (Bestellnummer siehe oben).
EN Connection terminals are included in the scope of delivery of the frame or can be ordered separately (see above for order number).
FR Les bornes de raccordement sont comprises dans la fourniture du déclencheur ou à commander séparément (voir n° de réf. ci-dessus).
ES Los bornes de conexión están incluidos en la entrega del interruptor base o se deben pedir separadamente (n° de pedido veáse arriba).
IT I morsetti di collegamento sono inclusi nella consegna dello sganciatore o vanno ordinati separatamente (cod. ord. vedi sopra).
PT Os bornes de conexão estão incluidos no escopo de fornecimento do disparador ou devem ser perdidos em separado (veja n° de encomenda).
TR Bağlantı klemensleri, ana şalterin teslimatı bünyesindedir ya da ayrı olarak sipariş edilmelidir (sipariş numaraları bkz. Yukarıda).
РУ Контактные зажимы входят в комплект поставки основного выключателя или их нужно заказать отдельно (заказной номер см. вверху).
中文 接线柱包含在基本开关的供货范围内或者单独定购 (订购号参见上文
DE Ausgelöst EN Tripped FR Déclenché
ES Disparado IT Sganciato PT Disparado
TR Devrede РУ Разомкнуто 中文 断开
*)
7
ON
OFF
1
2
OK
4
3
*) Tripped
8b
8a
click
6b
15 mm
5mm
2.5 ... 10 mm2 3 ... 4 Nm
16 ... 70 mm2 6 ... 8 Nm
1
2click
1
2
3
4mm
6 ... 8 Nm
6c
3VL9200-4TC30 3VL9200-4TD30 3VL9200-4TA30
3VL9200-4TC40 3VL9200-4TD40 3VL9200-4TA40
3VL9300-4TC30 3VL9300-4TD30 3VL9300-4TA30
3VL9300-4TC40 3VL9300-4TD40 3VL9300-4TA40
63ZX1012-0VL20-1SA1
PUSH TO
TRIP
BATT
s
Cat. No. EPSP18V
VL. POWERSTICK
INSTRUCTION LEAFLET
806923
Ii
MIN.
O / I
PUSH TO
TRIP
BATT
s
Cat. No. EPSP18V
VL. POWERSTICK
O / I
PUSH
TRIP
BATT
s
Cat. No. EPSP18V
VL. POWERSTICK
INSTRUCTION LEAFLET
806923
Ii
MIN.
O / I
PUSH TO
TRIP
BATT
s
Cat. No. EPSP18V
VL. POWERSTICK
T
O / I
D
E
7ULSSHG
21
3VL9000-8AP01
3ZX1012-0VL21-3EA1
DE Ausgelöst
EN Tripped
FR Déclenché
ES Disparado
IT Sganciato
PT Disparado
TR Devrede
РУ Разомкнуто
中文 断开
10a
MIN
MIN
MIN
10b
MIN
MIN
MIN MIN
DE Achtung Vor Abnahme der Steckerabdeckung Leistungsschalter auf "OFF" schalten
EN Caution Place circuit breaker in "OFF" position before removing the connector cover
FR Attention Avant de retirer le cache du connecteur, positionner le disjoncteur sur "OFF"
ES ¡Atención Ponga el interruptor automático en posición "OFF" antes de retirar la tapa del
conector hembra
IT Attenzione Prima di rimuovere la copertura del connettore, portare l'interruttore
automatico su "OFF"
PT Atenção Antes de retirar a cobertura do conector, mudar o dijuntor para "OFF".
TR Dikkat Fiş kapağını çıkarmadan önce güç şalterini "KAPALI" pozisyonuna getiriniz.
РУ Внимание Перед снятием штекерной крышки установить силовой выключатель
в положение "OFF" ("ВЫКЛ")
中文 注意 在取下插头罩盖之前先要把断路器调到 "OFF" 位置
OFF
9
2
1
3VL92..-6SP30
3VL93..-6SP30
3VL92..-6MP30
3VL93..-6MP30
TEST
11
*)
3ZX1012-0VL20-1SA1 7
DE Achtung Vor dem Wiedereinschalten die Steckerabdeckung montieren
EN Caution Replace the plug cover before switching back on
FR Attention Avant de remettre sous tension, monter l’obturateur du connecteur
ES ¡Atención Colocar la tapa del conector hembra antes de poner el interruptor en
posición "ON"
IT Attenzione Prima della riattivazione montare la copertura del connettore
PT Atenção Antes de ligar novamente, montar a cobertura de conectores.
TR Dikkat Tekrar çalıştırmadan önce fış kapağını monte edınız.
РУ Внимание Перед повторным включением установить штекерную крышку.
中文 注意 在重新接通电源前,要先安装插头罩盖。
Deutsch English Français Español Italiano Português Türkçe Русский 危险
1)weißer
Draht White wire Fil blanc Hilo blanco Filo bianco fio
branco Beyaz tel белый
провод 白线
2)schwarzer
Draht Black wire Fil noir Hilo negro Filo nero fio
negro Siyah tel чёрный
провод 黑线
*)Option Option Option Opción Opzione Opção Opsiyon Опция 可选项
*) Option
13
X24.2X24.1
3VL92…8TC00
3VL93…8TC00 N
3VL92__-6__30
3VL93__-6__30
3VL92__-6__40
3VL93__-6__40 OFF 0
ON I
VL250
135
246
1) 2)
12
click
1
2
14
3
3VL92..-8TC00
3VL93..-8TC00
3VL92..-6..30
3VL93..-6..30
3VL92..-6..40
3VL93..-6..40
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 2007
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0VL20-1SA1
Printed in the Federal Republic of Germany
DE Weitere Informationen finden Sie im 3VL-Handbuch im Internet unter: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (nur in Deutsch und Englisch)
EN Further information can be found in the 3VL manual on the internet at www.siemens.com/lowvoltage/manuals (only in German and English)
FR Vous trouverez des informations supplémentaires dans le manuel 3VL sur le site Internet www.siemens.com/lowvoltage/manuals (seulement en
allemand et en anglais)
ES Para más información, consulte el manual 3VL que está disponible en nuestra página web www.siemens.com/lowvoltage/manuals (sólo en alemán e
inglés)
IT Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet nel manuale 3VL su www.siemens.com/lowvoltage/manuals (solo in tedesco e in inglese)
PT Mais informações encontram-se no manual 3VL na Internet, sob www.siemens.com/lowvoltage/manuals (somente em alemão e em inglês)
TR Ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki internet adresindeki 3VL kullanma kılavuzundan edinebilirsiniz: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (sadece Almanca ve
İngilizce olarak)
РУ Дальнейшую информацию Вы сможете найти в инструкции по эксплуатации 3VL в интернете по адресу:
www.siemens.com/lowvoltage/manuals (только на немецком и английском языке)
中文 其他相关信息参见 3VL 使用手册,请登陆互联网: www.siemens.com/lowvoltage/manuals 德、英文)
3
2
1
3
1
2
1
2
DE Demontage EN Removal FR Demontage ES Desmontaje IT Smontaggio
PT Desmontagem TR Demonte РУ Демонтаж 中文 拆卸
1
2
3